皆様に必要な情報が見つかりますように。

それホント ?!

「コネと実力の社会」歌詞の翻訳の仕事をする人は運も良い

      2016/06/25

「コネと実力の社会」歌詞の翻訳の仕事をする人は運も良い

外国の文化や音楽について興味をお持ちですか?POPミュージックの発祥は勿論海外にあります。日本人のアーティストも必ず憧れの海外アーティストがいるはずです。英語や他の外国語の歌詞って素敵なリズム感がありますよね。

しかし、歌詞の内容を理解したい時の助っ人が翻訳者さんです。そんな歌詞を翻訳することを仕事にすることについてまとめてみました。

スポンサーリンク


  こんな記事もよく読まれています

アイメイクの重要ポイント、奥二重と二重の違いってなに?

メイクをしても「あれ?眠そうだね」と言われたり、流行色のアイ...

大好きな彼女との結婚に大切なこと

最近結婚する年齢の上昇や、結婚に対して不安がある若者がといっ...

風邪の原因?体温が低いと起こりうるトラブルと改善法

最近よく平熱が低いと耳にします。体温が低いと風邪をひいたり、...

常識?!?入園式での履物はタイツorストッキング?

子供の入園式の服装は、どの程度フォーマルにすればいいのか迷い...

日本の四季は世界一?海外からの反応は?

よく日本の四季は美しく素晴らしいと、外国人観光客が日本を訪れ...

人気急上昇中!日本ワインの人気の秘密

最近日本ワインの人気が急上昇しています。今までのワインとはど...

中国人女性に告白をするには!?

国際恋愛が増えていますが、現在中国人女性に片思い中の方や、素...

静岡観光特集!子供と一緒に楽しもう!

家族旅行は楽しみですが、性別や年齢もバラバラなみんなが楽しむ...

第二次世界大戦における日本人戦犯とは?

第二次世界大戦について歴史の勉強でしか学んだことのない年代が...

世界の人口に対して国別に色々なランキング〜

世界の人口ランキングは今どのように変化していっているのでしょ...

進撃の巨人考察!巨人の正体とその弱点は?!

進撃の巨人は実写映画化をはたすほど今大人気です!謎が多いこと...

仕事が遅い、うまくいかない!もしかして心の病気かも?

大人の心の病気は気づいていないだけで、実は多くの人がかかって...

辞めることが正解ではない!仕事における責任の取り方とは?

仕事でのミスは必ず誰にでも起こりうることです。よくニュース等...

加湿器の選び方は?アロマ式?見た目のオシャレさ?

たくさんの加湿器が販売されていますが、何を基準に加湿器を選べ...

栄養バランスの整った食材の選び方

毎日の献立を考えるだけでも一苦労なのに、栄養バランスまで調べ...

リュックの人気ブランドBEST.6

最近リュックは男女共に人気がありますね。おしゃれで機能性が良...

ハワイ語の名前を子供につけることが大流行?!

芸能界で流行したことがきっかけとなり、最近ハワイ語の名前を子...

最近アマゾンの配送が遅い?!原因と新サービスとは?

最近アマゾンの配送が遅いという話をよく耳にします。アマゾンは...

インフルエンザウイルスの除菌にアルコールは有効?

毎年インフルエンザが大流行して困ってしまいますよね。インフル...

30代へのプレゼント選びのコツ男性編

女性は男性へのプレゼントにはいつも頭を悩ませていると思います...

スポンサーリンク


歌詞の翻訳の仕事をしたいのですが

質問者様の進まれたい分野は「メディア翻訳」ですが、日本に輸入される洋画や洋楽の数には制限があること・また既存の翻訳者がそれらの翻訳を独占する形で翻訳を手がけている分野ですので、新人に開かれている門戸は限りなく狭いというのが現状です。

独学で翻訳のノウハウを学んでトライアルを受験しても良いのですが、メディア翻訳の場合はコネ(良くも悪くもだそうです)に左右される場合があるようで、翻訳スクールで学びながら人脈を築いたほうが良いとのことです。

引用元-翻訳の仕事をしたいのですが・・・ – 洋楽のCDとかの歌詞を翻訳する仕事… – Yahoo!知恵袋

翻訳者として仕事を得るためには、まず「トライアル」と呼ばれる試験を受けることが多いです。
(企業内の翻訳部門で働く方もおられますが、フリーの翻訳者として活躍される方が割合的には多いです)

翻訳の仕事を依頼するにあたり、実力は備わっているかなど総合的に判断されるのですが、トライアルに合格すると主催した翻訳事務所に登録することができます。
ですが、登録されたからといってすぐに仕事が回ってくるわけではありません。

特にメディア翻訳は前述のとおり新人が仕事を獲得するのがかなり困難な分野でもありますので、トライアルに合格したからといってすぐに依頼が舞い込むわけではありません。

主婦(夫)の方なら話は別ですが、副業を持ち生活資金を確保しながら長期戦の構えでじっくりと腰を据えてたゆまぬ努力を続けていく必要があります。

引用元-翻訳の仕事をしたいのですが・・・ – 洋楽のCDとかの歌詞を翻訳する仕事… – Yahoo!知恵袋

当然ながら、対象とする外国語・日本語ともにかなりのレベルが要求されます。
もし外国語・日本語のレベルが翻訳者としてスタートを切る上で要求されるレベルに達していない場合、何かしらの形で訓練を行う必要が出てきます。
無関係に感じるかもしれませんが、パソコンスキルや円滑なタッチタイピングも習得しておけば仕事の幅がより広がると思います。

引用元-翻訳の仕事をしたいのですが・・・ – 洋楽のCDとかの歌詞を翻訳する仕事… – Yahoo!知恵袋

英語の歌詞を翻訳するコツ

自然な日本語で翻訳するためには、品詞にとらわれないことも大事であると思います。
たとえば、よく使われる例として、

I’m not a good English speaker.
(私は英語を上手に話せない。)

というのがあります。これをそのまま「私は良い英語の話し手ではない。」と訳してしまう人はいないと思いますが、このパターンは形を変えてよく登場します。その結果、どこかぎこちない翻訳になってしまうことがあるとおもいます。

上の場合には、名詞→動詞(話し手→話す)というように品詞を変換していますが、これは機械的に対応付けることができるというわけではなく、あくまで自然な日本語になるように自分で組み立て直す必要があります。
なんとなくぎこちない文章だなとおもったら、品詞をうまく変換して、自然な日本語になるかどうかを検討してみる余地があると思います。

引用元-英語の翻訳の経験を通して学んだこと(3)-翻訳テクニックその2

翻訳の仕事は日本語力も問われる 翻訳家に求められるもの!

英語力、はもちろんですが、実は日本語力が大きなウェイトを占めてきます。これは英→日でも日→英でも同じことです。専門技術文書になってくると、英語の方が枠組みがしっかりしていて理解しやすくても、肝心の日本語が難しい、ということが頻繁にあります。日本語は何かと難しい言葉だな〜と思わされますね。

引用元-英語がちょっとできるようになると気になる。翻訳家ってどんな仕事だろう?  – D’ac

折角英語の勉強を始めたのですから、活かしてみる方法として翻訳家を目指すというのもいいのではないでしょうか。幸い、今はネット全盛期。翻訳家になる方法やアクセス方法も広く開かれています。

引用元-英語がちょっとできるようになると気になる。翻訳家ってどんな仕事だろう?  – D’ac

翻訳の仕事の収入は?

フリーランスで翻訳や通訳の仕事をしている人は、一般的にどのくらいの収入を得られているのでしょうか。

翻訳の仕事では、文字数、あるいは単語数で単価が設定されることが一般的です。日本翻訳連盟の提示している金額を例に挙げると、コンピュータマニュアルの英文→和訳で一単語28円、和文→英訳で20円、また、経営管理・財務・契約書では、英文→和訳30円、和文→英訳25円となっています。ただし、クラウドソーシングサイトでは、求められるスキルの違いから単価設定が低めなケースが多いです。

そのため、フリーランスで翻訳をしている人の年収は、ほかの仕事を同時に行いながら、翻訳で100万円ほど稼ぐという人から、翻訳・通訳業だけで1000万円を超える収入を得ている人まで幅があります。

引用元-語学力だけでいいの?フリーランスで翻訳や通訳の仕事につくには | はじめようフリーランス!【クラウドワークス】

独学で翻訳を仕事にする人がする勉強法|コンテスト

独学で翻訳を勉強する人の強い味方が、翻訳コンテストへの応募。

翻訳コンテストに応募することのメリットは、たとえばこんな感じ。

1.入賞すれば、翻訳家としての道が開ける・・・かも?
2.英語力・翻訳スキルの大幅アップが見込める
3.ワクワク効果で勉強の成果もアップ

「まあ、当たり前じゃん?」と思うかも知れませんが、これが、なかなか奥が深いのです。(笑)

なかには、「わたしは翻訳家になりたいわけではないから・・・」と、ページを閉じてしまう人もいるかもしれません。

でも、それはあまりにもったいないくらい、翻訳コンテストには英語のヒントがたくさんあるんです。

引用元-翻訳コンテスト応募のススメ | 独学で英語の達人 独学で英検1級、TOEIC980、通訳翻訳者になった英語学習法

まとめ

経験者談に「最初は食べるための職業ではない」という談がありました。翻訳の面白さを知っていれば、読書がもっと面白くなり、確実に人生が豊かになります。まずは本業を大切にして勉強を始めてみてはいかがでしょうか。

twitterの反応


https://twitter.com/suisyonohoseki3/status/662291619115196416

 - 仕事 経済

ページ
上部へ